Page 5 of 10

Posted: Sat Jul 09, 2005 8:03 am
by wolf lady
lupin youre drawings are really good :D :o :D

Posted: Sat Jul 09, 2005 9:13 am
by Searif
perk #52538692782572 - you win every award at the track meet by running on four feet :D

Posted: Sat Jul 09, 2005 10:09 am
by Shadow Wulf
perk#5: you won every arcade award in timesplitters 2

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:24 pm
by Wolfhanyou
津貼1: 您的尾巴做您的褲子振動

:lol:

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:25 pm
by Figarou
Wolfhanyou wrote:津貼1: 您的尾巴做您的褲子振動

:lol:
You too?


Image

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:30 pm
by Fenrir
Wolfhanyou wrote:津貼1: 您的尾巴做您的褲子振動

:lol:
Translated
Perk one your tail makes your pants vibrate

:o Translation from
http://babelfish.altavista.com/tr

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:34 pm
by Wolfhanyou
Figarou wrote:
Wolfhanyou wrote:津貼1: 您的尾巴做您的褲子振動

:lol:
You too?


Image
Owie! :( Why'd you do that for, Fig? I have an excuse for saying that since I am Chinese...

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:39 pm
by Shadow Wulf
Wolfhanyou wrote:
Figarou wrote:
Wolfhanyou wrote:津貼1: 您的尾巴做您的褲子振動

:lol:
You too?


Image
Owie! :( Why'd you do that for, Fig? I have an excuse for saying that since I am Chinese...
your chinese?

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:41 pm
by Fenrir
Wolfhanyou wrote:
Figarou wrote:
Wolfhanyou wrote:津貼1: 您的尾巴做您的褲子振動

:lol:
You too?


Image
Owie! :( Why'd you do that for, Fig? I have an excuse for saying that since I am Chinese...

是漢語不是藉口!

Η ύπαρξη ελληνικά είναι.

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:41 pm
by Figarou
Wolfhanyou wrote:
Figarou wrote:
Wolfhanyou wrote:津貼1: 您的尾巴做您的褲子振動

:lol:
You too?


Image
Owie! :( Why'd you do that for, Fig? I have an excuse for saying that since I am Chinese...
Its not what you said. Its how you placed it. I don't understand any other language. :(

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:43 pm
by Figarou
Fenrir wrote:
Wolfhanyou wrote:
Figarou wrote:
Wolfhanyou wrote:津貼1: 您的尾巴做您的褲子振動

:lol:
You too?


Image
Owie! :( Why'd you do that for, Fig? I have an excuse for saying that since I am Chinese...

是漢語不是藉口!

Η ύπαρξη ελληνικά είναι.
another one!!!

:wetwolf4:

:jester:

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:44 pm
by Fenrir
Figarou may i make a suggestion there is a veriaty of automated translators on the internet.

*Cough* http://babelfish.altavista.com/tr *cough*

This ones Greek and my dad doesn't speak it either, but my mom does and he gets freaked cause he thinks were talking about him

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:44 pm
by Vilkacis
*Sits quietly and waits for the exploding fish*

-- Vilkacis

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:45 pm
by Figarou
Fenrir wrote:Figarou may i make a suggestion there is a veriaty of automated translators on the internet.

*Cough* http://babelfish.altavista.com/tr *cough*
It *cough* doesn't *cough* translate *cough* it *cough* correctly.

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:46 pm
by Fenrir
Well that's the advantages of having Chinese friends online and speaking Greek

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:46 pm
by Figarou
Vilkacis wrote:*Sits quietly and waits for the exploding fish*

-- Vilkacis
Not this time. *cough*

:jester:

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:47 pm
by Vilkacis
You've disappointed me, Figarou.

-- Vilkacis

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:48 pm
by Lupin
Fenrir wrote:Figarou may i make a suggestion there is a veriaty of automated translators on the internet.
All I have to say about that is:
Perhaps Figarou you propose veriaty over there of the translator where Internet which is I is automated.

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:48 pm
by Vilkacis
Image

-- Vilkacis

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:53 pm
by Figarou
Vilkacis wrote:You've disappointed me, Figarou.

-- Vilkacis
babelfish = Image



I'm not jealous or anything. Its just that I don't like babelfish.

If I placed "zwei und zwanzig" in babelfish. I'll get 2 and twenty.

The proper way to say it in english is twenty-two.

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:53 pm
by Lupin
Figarou wrote:It *cough* doesn't *cough* translate *cough* it *cough* correctly.
You should stop smoking, it's given you a nasy cough.

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:55 pm
by Vilkacis
Figarou wrote:If I placed "zwei und zwanzig" in babelfish. I'll get 2 and twenty.

The proper way to say it in english is twenty-two.
But it's still understandable, and it's better than nothing if you know little about the language.

-- Vilkacis

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:56 pm
by Figarou
Lupin wrote:
Figarou wrote:It *cough* doesn't *cough* translate *cough* it *cough* correctly.
You should stop smoking, it's given you a nasy cough.
I *cough* don't *cough* smoke. *cough* *cough*

Posted: Sat Jul 09, 2005 1:58 pm
by Fenrir
If I placed "zwei und zwanzig" in babelfish. I'll get 2 and twenty.
Did you try it with out spaces? Cause if you didn't it would in fact be two and twenty instead of twenty-two. (German friend also online, I rarely use babelfish)

Posted: Sat Jul 09, 2005 2:01 pm
by Figarou
Vilkacis wrote:
Figarou wrote:If I placed "zwei und zwanzig" in babelfish. I'll get 2 and twenty.

The proper way to say it in english is twenty-two.
But it's still understandable, and it's better than nothing if you know little about the language.

-- Vilkacis
true. But not all words are translated.

And sometimes a completly different word pops up.


I don't mind seeing the differnet languages on this board. Its Babelfish I don't like.